2017. augusztus 17., csütörtök, Jácint napja
Lugas, Lugas Külpolitika
A cikk emailben történő elküldéséhez kattintson ide, vagy másolja le és küldje el ezt a linket: http://magyaridok.hu/lugas/konyhanyelv-1814071/

Konyhanyelv

Luxemburg – Bábeli zűrzavar a nagyhercegségben

A Luxemburgi Nagyhercegség területén három hivatalos nyelven lehet kommunikálni, ám ezek népszerűsége és megoszlása korántsem egyenlő. A Le Jeudi helyi frankofón hetilapban nemrégiben közzétett közvélemény-kutatás szerint ráadásul az angol megelőzi a németet.

Az alkotmányos monarchia törvényhozása 1984-ben emelte be Luxemburg hivatalos nyelvei közé (a német és a francia mellé) a luxemburgit, mely tulajdonképpen a német helyi, beszélt dialektusa. A törvény kimondja: a nemzet nyelve a luxemburgi, de a törvényeket franciául írják, a kormány mindhárom nyelvet használhatja, illetve a közigazgatási és adminisztrációs ügyekben lehetőleg olyan nyelven kell az állampolgár kérdésére válaszolni, amelyen feltették azt.

Forrás: Reuters

Luxemburg nemzeti zászlaja. Előretörőben a portugál nyelv

Ugyanakkor a Le Jeudi tudósításából kiderül, az Ifop közvélemény-kutató által idén májusban megkérdezettek leggyakrabban a luxemburgit és a franciát használják a mindennapokban, az angolnál, németnél is többet. A luxemburgit elsősorban otthon, családi körben (57 százalék), illetve a társasági életben, eseményeken, baráti közegben (62 százalék) beszélik, míg munkahelyükön elsősorban franciául kommunikálnak (szintén 62 százalék) – kivéve az EU intézményeit, a bankokat és a pénzügyi szektort, ahol még mindig érvényesül az angol hegemóniája. Sőt arra a kérdésre, hogyha csak egy hivatalos nyelv lehetne, melyiket választanák, a válaszadók közel fele a franciát jelölte meg (a luxemburgi alig hét százalékkal kapott több szavazatot).

Ez annak fényében nem meglepő, hogy Moliére nyelve a nagyhercegség lingua francája, hiszen Luxemburgban a lakosság majdnem fele külföldi (alig 55 százalék a luxemburgi nemzetiségű), akik számára a francia a legkönnyebben elsajátítható eszköze a helyiekkel való kommunikáció­nak. Nem véletlen, hogy a közlekedési táblákon mindent franciául is feltüntetnek. Ugyanis a betelepülők vagy munkavállalók nagy része a környező frankofón országokból érkezik, valamint
– furcsa módon – Portugáliából. Luxemburgban az össznépesség mintegy 16 százaléka portugál. Éppen ezért, ha nem a használt és hivatalos nyelvekről, hanem az anyanyelvükről kérdezik a lakosságot a közvélemény-kutatók, akkor a luxemburgi után közvetlenül már a portugál vezeti a listát a francia és a német előtt. Legalábbis az első generációs bevándorlók között… E közösség nyelvi erősségét jól mutatja, hogy a vezető, országosan olvasott, német és francia nyelvű sajtóorgánumok mellett életben tud maradni a Contacto nevű portugál hetilap 1970-es alapítása óta.

Ugyanakkor az oktatásban már egészen más a helyzet, ott egyértelműen a német nyelv fölénye érezhető. A luxemburgi anyanyelvű gyerekek már hatévesen németül tanulnak, és igaz ugyan, hogy ehhez egy évvel később hozzáveszik a franciát, tizennégy évesen pedig angol tanulmányai­kat is megkezdik, a tanítás, a tudományok elsődleges nyelve érettségiig a német marad. Kérdés ­viszont, hogyan igazodnak ki a gyerekek (és a felnőttek) ebben a zűrzavarban, főleg, amikor a legfrissebb eredmények szerint az iskolából kilépve a németet alig-alig használják.

Kiemelt

Jövő hétfőn sötétbe borul Amerika

Amikor a Hold a Föld körüli keringése során éppen a Nap és a Föld közé kerül, napfogyatkozás jön létre, mert a holdkorong eltakarja a napkorongot.

Poszt-trauma

Vágó: Császy és Tátrai is becsületes, derék ember

Nem baj, hogy a Kúria teljesen másképp döntött.

Simicska most szocialista érdek

Közellenség az MSZP-ért.

Kálmán Olga inkább Vonát védte, mint kolléganőjét

Jobbikost kérdeztek a Hír TV-ben, baj lett belőle.

Zászlóégetőkből uniós pecsétőrök

A Vona Gábor-féle cukipárt sokadik 180 fokos pálfordulása.

Hirdetés

Szívesen olvasna hasonló cikkeket? Csatlakozzon Facebook-csoportunkhoz!